راهنمای نویسندگان

 مجله تنش های محیطی در علوم زراعی از قوانین کمیتۀ بین‌المللی اخلاق نشر (Cope) پیروی می کند. 

 

راهنمای نگارندگان جهت تهیه مقالات (شیوه نگارش)

  • متن مقاله باید حداکثر در 15 صفحه (به جز چکیده مبسوط انگلیسی) با ابعاد 8/29× 21 سانتیمتر (A4) با رعایت حاشیه گذاری 3 سانتی متر از طرفین و یک و نیم سطر فاصله بین خطوط با حروف خوانا و به صورت تک ستونی تایپ شود.
  • در متن مقاله تا حد امکان از نوشتن کلمات غیرفارسی خودداری شود (در صورت نیاز استفاده از پاورقی مجاز است).
  • تمامی صفحات مقاله، از جمله صفحات دارای شکل، جدول یا تصویر باید دارای قطع یکسان بوده و دارای شماره صفحه باشند. کلیه سطرهای هر صفحه نیز باید شماره گذاری شوند (شماره‌گذاری سطرها درهر صفحه از عدد یک شروع شود).
  • برای متون فارسی از قلم B Nazanin 14 و برای متون انگلیسی (به غیر از موارد مشخص شده) از قلم Times New Roman 12 استفاده شود.
  • آیین نگارش فارسی به طور کامل رعایت شود. شیوه نقطه‌گذاری (Punctuation) در نوشتار متن رعایت شود. برای مثال، گذاشتن فاصله قبل از نقطه (.) و ویرگول (،) و علامت سوال (؟) لازم نیست، ولی بعد از آن‌ها، درج یک فاصله لازم است. رعایت نیم‌فاصله در کلمات ترکیبی و جمع مانند اندازه‌گیری، شده‌اند، می‌شود، می‌توان و ... ضروری است.
  • برای سهولت و ارتقای کیفی نگارش مقاله، نویسندگان می­توانند از افزونه ویراستیار در نرم افزار Word استفاده نمایند. این افزونه مورد تایید شورای عالی انقلاب فرهنگی بوده و از آدرس (http://www.virastyar.ir) قابل دریافت می­باشد.
  • شماره پاورقی‌ها در هر صفحه باید از عدد یک آغاز شوند.

 

  • ارسال فرم تعارض منافع (تعارض بهره) ضروری است. فرم تعارض منافع را میتوانید از اینجا دریافت نمائید.
  • با توجه به لزوم صیانت از تالیفات پژوهشگران گرامی کشور و پرهیز از تخلفات پژوهشی، و با عنایت به قانون «پیشگیری و مقابله با تقلب در تهیه آثار علمی» و تاکیدات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری بر اخلاق پژوهش، از این تاریخ تمامی نویسندگان مقالات موظفند گواهی همانندجویی مقاله ارسالی خود را از سامانه همانندجو با بارگذاری کل مقاله اخذ و در زمان ارسال مقاله در سایت نشریه در زیر بخش فرم کپی رایت بارگذاری نمایند. بدیهی است عدم ارائه گواهی همانندجویی و یا همپوشانی زیاد سبب عدم بررسی و پذیرش مقاله شده و مسئولیت صحت گواهی ارائه شده به طور کامل بر عهده نویسنده مسئول مقاله است. لازم به ذکر است هزینه همانندجویی به عهده شخص نویسنده می باشد. شناسه و ایمیل مورد نیاز جهت اخذ گواهی به شرح ذیل است:
  • شناسه: i2KNv
  • ایمیل: mjamialahmadi@birjand.ac.ir

 

بخش­ های مختلف مقاله باید مطابق با اصول زیر تهیه شود:

1. برگ مشخصات: عنوان مقاله به همراه مشخصات نگارنده­(گان) شامل نام و نام خانوادگی، مرتبه علمی، رشته تحصیلی، محل خدمت و محل و تاریخ اجرای تحقیق باید بر روی یک صفحه جداگانه، بدون شماره به دو زبان فارسی و انگلیسی نوشته شود. همچنین ضروری است که شماره تلفن (ترجیحا همراه)، دورنگار و آدرس پستی به همراه پست الکترونیک نگارنده پاسخگو که مسئولیت پیگیری مقاله را به عهده دارد در همین صفحه ذکر شود.تعداد و مشخصات نویسندگان باید کاملا منطبق با افراد ثبت شده در سامانه به عنوان نویسنده باشد.

2. عنوان مقاله: عنوان مقاله علاوه بر صفحه مشخصات، باید در بالای صفحه اول نیز بدون ذکر نام نگارنده­(گان) ذکر شود. عنوان باید کوتاه، گویا، جامع و بیان کننده موضوع تحقیق بوده و از 20 کلمه تجاوز نکند.

3. چکیده فارسی: تنها چکیده معمول فارسی (حداکثر 300 کلمه) در متن مقاله و سایت قرار داده میشود. این چکیده باید شامل تمامی اجزاء مقاله [مقدمه (با ذکر هدف)، مواد و روش ها، یافته ها، نتیجه گیری و واژه های کلیدی]باشد

4. واژه های کلیدی: بین چهار تا شش کلمه کلیدی که مشخص کننده محتوی مقاله بوده و متفاوت از کلمات استفاده شده در عنوان مقاله باشند، پس از چکیده فارسی آورده شود.

5. مقدمه: در این بخش باید ضمن بیان مختصری از سابقه پژوهشی مرتبط با تحقیق، دلایل ضرورت انجام پژوهش به همراه اهداف مورد نظر از انجام تحقیق آورده شود.

6. مواد و روش ها: در این بخش باید اطلاعات کافی و روشنی در مورد محل و نحوه اجرای تحقیق همراه با روش­های مورد استفاده در اندازه ­گیری، جمع آوری و پردازش و تحلیل داده ها ارائه شود. لطفا از شرح کامل شیوه­ها و روش‌های تحقیق اقتباسی خودداری نموده و تنها به ذکر منابع آن بسنده شود.

7. نتایج و بحث: در این قسمت یافته های تحقیق باید به نحوی بیان شوند که به درک و برداشت مطلوب خواننده از داده­های ارائه شده در متن، شکل­ها و جداول منتهی شوند. از کاربرد کلماتی مانند نمودار، گراف، نقشه، تصویر و نظایر آن خودداری شده و تنها از واژه «شکل» استفاده شود. کلیه داده­ها باید تنها به یک صورت (شکل یا جدول) ارائه شوند.

8. نتیجه­ گیری: جمع بندی نهایی از یافته­های تحقیق با در نظر گرفتن هدف­های آزمایش.

9. قدردانی: در صورت نیاز جهت تشکر و قدر دانی از موسسه­ها و اشخاص، این بخش باید تحت عنوان قدردانی قبل از فهرست منابع آورده شود.

10.منابع:

  • ذکر منابع در متن مقاله: در صورت وجود یک یا دو نویسنده باید به طور کامل و با ذکر سال و به زبان انگلیسی باشد (برای مثال: Karimi, 2009؛ Johnson and McKarty, 2012). در صورت وجود چندین نگارنده، ارجاع به منبع باید به صورت «نگارنده و همکاران، سال» (مثال، Salimi et al., 2013) باشد.
  • تا حد امکان از آوردن نام افراد در شروع جمله خودداری نموده و منابع در انتهای جمله و در پرانتز ذکر شوند. در صورتی که ناگزیر در شروع جمله یا میانه آن به منبعی استناد شود، ابتدا نام فرد به فارسی و به دنبال آن نام فرد به همراه سال در پرانتز آورده شود. مانند: محمدی (Mohammadi, 2001)، ساموئل و همکاران (Samuel et al., 2009).
  • فهرست منابع باید به ترتیب حروف الفبای نام خانوادگی نویسندگان مقاله مرتب و تنظیم شده باشند.
  • وقتی از چند اثر مختلف یک نویسنده استفاده می‌شود ترتیب شماره‌گذاری این مقاله‌ها بر حسب سال انتشار آنها (از قدیم به جدید) انجام گیرد.
  • تمامی منابع باید به زبان انگلیسی بوده بنابراین منابع فارسی نیز باید بر اساس چکیده انگلیسی مقالات (یا سایر منابع) به زیان انگلیسی آورده شده و سال شمسی نیز به میلادی برگردانده شود.
  • در صورتی که منبع به زبان غیرلاتین ولی دارای خلاصه انگلیسی باشد، باید عنوان منبع مطابق با چکیده انگلیسی آورده شده و در انتهای آن در پرانتز زبان اصلی قید شود، مانند: .[In Persian with English Summary] در صورت نداشتن خلاصه انگلیسی، ذکر زیان اصلی منبع کفایت می­کنند، مانند [In Persian].
  • اسامی تمامی مجلات و ژورنال­های علمی باید به طور کامل آورده شوند. از آوردن اختصار اسامی مجلات پرهیز نمائید.

 

نحوه تنظیم فهرست منابع:

الف) مجله­ های علمی:

Sio-Se Mardeh, A., Ahmadi, A., Poustini, K., Mohammadi, V., 2006. Evaluation of drought resistance indices under various environmental conditions. Field Crops Research. 98, 222–229.

Alebrahim, M.T., Janmohammadi, M., Sharifzade, F., Tokasi, S., 2008. Evaluation of salinity and drought stress effects on germination and early growth of maize (Zea mays L.) inbred lines (short technical report). Electronic Journal of Crop Production. 1(2), 43-64. [In Persian with English Summary].

ب) کتاب: حروف اول کلمات کتاب باید به صورت حروف بزرگ تایپ شوند. در مورد کتب فارسی ذکر عبارت [In Persian] در انتهای منبع الزامی است.

Ashraf, M., Harris, P.J.C., 2005. Abiotic Stresses: Plant Resistance through Breeding and Molecular Approaches. Haworth Press Inc., New York.

Nassiri Mahallati, M., Koocheki, A., Rezvani Moghaddam, P., Beheshti, A., 2001. Agroecology. Ferdowsi University of Mashhad Publication. 360p. [In Persian].

- یک فصل از کتاب تدوین شده (Edited book)

Nooden, L.D., 1988. The phenomena of senescence and aging. In: Nooden, L.D., Leopald, A.C. (eds.), Senescence and Aging in Plants. Academic Press, San Diego, CA, USA, pp. 1–50.

ج) منابع اینترنتی: شامل نام خانوادگی مولف، حرف اول نام، سال انتشار، عنوان، زمان مشاهده، نام وبگاه.

Blum, A., 2000. Mitigation of drought stress by crop management. Retrieved June 15, 2010, from http://www.plantstress.com/Articles/index.asp.

د) رساله­ های تحصیلی:

Laleh, S., 2009. Effect of gamma ray on growth parameters of some safflower (Carthamous tinctorius L.) cultivars under saline and arid conditions. MSc dissertation, Faculty of Agriculture, University of Birjand, Iran. [In Persian with English Summary].

و) همایش­ ها:

Berrada, B. 2004. Options for water management during drought. p. 29-37. In: E.D. Martin (ed.)و Proceedings of the 4th Annual Four Corners Irrigation Workshop, 8-10 Jul. 2004. Soil and Water Conservation Society, New Mexico, USA.

- ارجاعات به خلاصه مقالات چاپ شده در چکیده مقالات همایش­ها و کنفرانس­ها قابل پذیرش نخواهد بود.

 

11. چکیده انگلیسی (و چکیده مبسوط):

چکیده انگلیسی باید ترجمه کامل و دقیق چکیده فارسی باشد.  عنوان چکیده انگلیسی باید تا حد امکان منطبق با عنوان فارسی باشد. علاوه بر چکیده معمول انگلیسی که در متن مقاله قرار داده میشود (حداکثر 250 کلمه)، نویسندگان باید چکیده ای به صورت مبسوط (Extended Abstract) شامل تمامی اجزاء مقاله [مقدمه (با ذکر هدف)، مواد و روش ها، یافته ها، نتیجه گیری و واژه های کلیدی]  (حداقل 600 و حداکثر 800 کلمه با فاصله خطوط یک) تهیه و در سایت مجله بارگذاری نمایند.

چکیده مبسوط انگلیسی باید به تفکیک دارای ساختار زیر باشد:

1. Title: (Times New Roman, 13 Bold)

2. Author(s): (Times New Roman, 11 Bold)

3. Affiliation: (Times New Roman, 10 Normal)

4. Introduction: (Times New Roman, 12 Normal)  

5. Materials and methods: (Times New Roman, 12 Normal)  

6. Results and discussion: (Times New Roman, 12 Normal)  

7. Conclusions: (Times New Roman, 12 Normal)  

8. Acknowledgements: (If needed, Times New Roman, 12 Normal)   

9. Key Words: (Times New Roman, 12 Normal)

موارد 2 و 3 در صفحه مشخصات مقاله و به صورت جداگانه در قسمت فایل های مکمل بارگذاری شود.

 

12. جداول و شکل­ ها:

  • جداول و شکل ها باید جامع و گویا بوده و تکرار اطلاعات ارائه شده در متن نباشند.
  •  عنوان جدول باید در بالا و عنوان شکل ها در پائین آن به دو زبان فارسی و انگلیسی آورده شده و کاملا گویای نتایج ارائه شده در جدول و شکل بوده و دربرگیرنده تعاریف و اطلاعات لازم باشند، به نحوی که خواننده از ارجاع به سایر قسمت­های مقاله برای درک جدول یا شکل بی­نیاز باشد. از نوشتن عناوین به طور خلاصه اکیدا اجتناب شود.
  • تمامی عناوین ستون­ها (سر ستون­ها) و ردیف­های (سر ردیف­ها) جداول به هر دو زبان فارسی و انگلیسی، و تمامی اعداد جداول و محتوی شکل­ها به زبان انگلیسی نگاشته و تنظیم شوند، به نحوی که اطلاعات شکل­ها و جداول به سادگی جهت خوانندگان انگلیسی زبان قابل استفاده و درک باشد.
  • هر جدول با یک خط افقی در بالا از عنوان آن و با یک خط افقی در پایین از باقی متن جدا می­شود. سر جدول (عناوین ستون­ها) نیز  با یک خط افقی از متن جدول متمایز می­شوند. در صورت لزوم می‌توان برای تقسیم سر جدول از خطوط افقی در داخل کادر سر جدول استفاده کرد. از رسم هر گونه خط عمودی در جدول خودداری شود.
  • در مورد شکل­ها، از الگوهای (Pattern) سیاه و سفید استفاده شود. از قرار دادن چهارچوب (حاشیه) در اطراف شکل­ها اجتناب شود.

در ادامه مثال­هایی به عنوان فرمت پیشنهادی برای جداول و شکل­ها ارایه می­شوند:

شکل2. اثر متقابل شوری و پوترسین بر متوسط طول روزنه سطح روی برگ گیاه همیشه‌بهار

Fig. 2. Interactions between salinity and putrescine on mean of length man stomatal length on abaxial side of leaf of pot marigold

 

شکل 3. تاثیر آب شور طبیعی به تنهایی یا همراه بور بر جوانه زنی بذر کلزا

Fig. 3. Effect of natural saline water and natural saline water + boron on canola seed germination

          

13. نام های علمی: نام علمی تمامی موجودات در اولین باری که در متن ظاهر می شوند باید در پرانتز بعد از نام های متداول آنان به شکل ایتالیک ذکر شود.

14. واحدها: کلیه داده ها باید بر مبنای مقیاس متریک (SI) باشند.

15.فرمول‏­ ها: در صورت ارائه معادلات ریاضی، کلیه اجزاء معادله باید دقیقا تعریف شوند. فرمولها باید به دقت و در صورت امکان با ویرایشگر معادله (equation editor) تایپ شده و با شماره درون پرانتز به ترتیب از ابتدا تا انتها شماره‌گذاری شوند.

16. پاورقی­ ها: یادداشت­ ها به جای پانوشت به صورت پی­نوشت قبل از منابع نوشته می­شوند و شماره آنها در متن مشخص می­شود. معادل انگلیسی کلمات می­توانند به صورت پانوشت آورده شوند.